[Ukupno:2    Prosječno:5/5]
Oktoberfest je u mome kraju
čuješ im jodlanje, betula graju
to “Put od križa” u Gradu zovu
pomorci krmom šetaju provu

U “Pera lera” pa u “Višnjice”
pjatinić gera, pokoje pivce
pa onda “Burek” i svi u “Mliječni”
gdje pive bačve potoci tečni

I još na kraju u “Frižidera”
gdje mali zviždak pivicu tjera
a od “Expressa” ostala sanja
jer već te žena ulicom ganja

Ni jedne više sad nema… stare betule
svježe kulture kisele pivske ture
kamen Straduna zelenim laserom piše
betula, gerica, “Mliječnoga”… nikada više

 

Ova objava ima 2 komentara

    • To što si nagodila je sigurno točno, kao i točeno od dva deca (pivo) ili mali gemišt, špricer i malo bijelo presječeno sa malo obične vode LOL što su bila uobičajena pića u betulama kojih više nema 🙂
      No šalu na stranu, dužan sam prijevod:
      Bettola tal od bevettola – mjesto gdje se pije, locanda, osteria, tovijerna, krčma, gostionica, svratište, Inn
      Svi su restorančići oko Straduna imali sa strane odvojeno šank i tu su bumbili pomorci i čeljad iz Grada. Zadnje takvo mjesto je zatvoreno nedavno i odatle tužni prizvuk na kraju. Sad su u điru pubovi, Internet shop caffei, Sport kladionice kafići… a betule su povijest Grada. Bit će na HRT-u ubrzo (u studenome) serijal o dubrovačkim oriđinalima i betulama.
      Oprosti na iscrpnosti (davežu)
      bog Sissi & lp 🙂

Odgovori

Subscribe without commenting